<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ONIXMessage SYSTEM "http://www.editeur.org/onix/2.1/reference/onix-international.dtd">
<ONIXMessage>
<Header>
	
	<FromCompany>Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris</FromCompany>
	<FromEmail>onixsuitesupport@onixsuite.com</FromEmail>
	
	<SentDate>20260416</SentDate>
	<DefaultLanguageOfText>fre</DefaultLanguageOfText>
</Header> 
<Product>
	<RecordReference>COM.ONIXSUITE.9782735126644</RecordReference>
	<NotificationType>03</NotificationType>
	
	<RecordSourceType>01</RecordSourceType>
	<RecordSourceName>Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris</RecordSourceName>
	
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>01</ProductIDType>
		<IDTypeName>SKU</IDTypeName>
		<IDValue>LS171-40</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>02</ProductIDType>
		
		<IDValue>2735126641</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>03</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782735126644</IDValue>
	</ProductIdentifier>
	<ProductIdentifier>
		<ProductIDType>15</ProductIDType>
		
		<IDValue>9782735126644</IDValue>
	</ProductIdentifier> 
	<ProductForm>BC</ProductForm>
	
	<ProductPackaging>21</ProductPackaging> 
	<Series>
		
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>02</SeriesIDType>
			<IDValue>01814095</IDValue>
		</SeriesIdentifier> 
		<SeriesIdentifier>
			<SeriesIDType>01</SeriesIDType>
			
			<IDValue>55</IDValue>
		</SeriesIdentifier>
		
		<Title>
			<TitleType>01</TitleType>
			<TitleText>Langage et société</TitleText>
			
		</Title>
		
		<Contributor>
			<ContributorRole>B11</ContributorRole>
			
			<PersonName>Isabelle Léglise</PersonName> 
			<PersonNameInverted>Léglise, Isabelle</PersonNameInverted> 
			<NamesBeforeKey>Isabelle</NamesBeforeKey> 
			<KeyNames>Léglise</KeyNames> 
		</Contributor>
		
		<Contributor>
			<ContributorRole>B17</ContributorRole>
			
			<PersonName>Pierre Achard</PersonName> 
			<PersonNameInverted>Achard, Pierre</PersonNameInverted> 
			<NamesBeforeKey>Pierre</NamesBeforeKey> 
			<KeyNames>Achard</KeyNames> 
		</Contributor>
		
		<YearOfAnnual>2020</YearOfAnnual>
	</Series> 
	<Title>
		<TitleType>01</TitleType>
		<TitleText textcase="01">Langage et société n° 171 - 2020/3</TitleText>
		
		<Subtitle textcase="01">Diglossie, une notion toujours en débat</Subtitle>
	</Title> <WorkIdentifier>
		<WorkIDType>01</WorkIDType>
		<IDTypeName>GCOI</IDTypeName>
		<IDValue>27351100223600</IDValue>
	</WorkIdentifier> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>1</SequenceNumber>
		<ContributorRole>A01</ContributorRole>
		
		<PersonName>Daniel Elmiger</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Elmiger, Daniel</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Daniel</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Elmiger</KeyNames> 
		<ProfessionalAffiliation>
			
			<Affiliation>Université de Genève</Affiliation>
		</ProfessionalAffiliation> 
	</Contributor> 
	<Contributor>
		<SequenceNumber>2</SequenceNumber>
		<ContributorRole>B10</ContributorRole>
		
		<PersonName>Marinette Matthey</PersonName> 
		<PersonNameInverted>Matthey, Marinette</PersonNameInverted> 
		<NamesBeforeKey>Marinette</NamesBeforeKey> 
		<KeyNames>Matthey</KeyNames> 
		<ProfessionalAffiliation>
			
			<Affiliation>LIDILEM, université de Grenoble, Alpes</Affiliation>
		</ProfessionalAffiliation> 
	</Contributor> 
	<EditionNumber>1</EditionNumber> 
	<Language>
		<LanguageRole>01</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<Language>
		<LanguageRole>02</LanguageRole>
		<LanguageCode>fre</LanguageCode>
	</Language> 
	<NumberOfPages>226</NumberOfPages> 
	<Extent>
		<ExtentType>00</ExtentType>
		<ExtentValue>226</ExtentValue>
		<ExtentUnit>03</ExtentUnit>
	</Extent> 
	<BASICMainSubject>LAN000000</BASICMainSubject>
	
	<BICMainSubject>C</BICMainSubject>
	
	<MainSubject>
		<MainSubjectSchemeIdentifier>29</MainSubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>2012</SubjectSchemeVersion> 
		<SubjectCode>3080</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES</SubjectHeadingText>
	</MainSubject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>10</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectCode>SOC000000</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>12</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectCode>J</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>14</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectCode>2A</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>20</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectHeadingText>sociolinguistique</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>29</SubjectSchemeIdentifier>
		<SubjectSchemeVersion>juillet 2013</SubjectSchemeVersion>
		<SubjectCode>3801</SubjectCode>
		<SubjectHeadingText>OUVRAGES DE DOCUMENTATION</SubjectHeadingText>
	</Subject> 
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>C,J</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>95</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>2A</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>CB</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>JB</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>J</SubjectCode>
	</Subject>
	<Subject>
		<SubjectSchemeIdentifier>93</SubjectSchemeIdentifier>
		
		<SubjectCode>GBC</SubjectCode>
	</Subject> 
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>05</AudienceCodeValue>
	</Audience>
	<Audience>
		<AudienceCodeType>01</AudienceCodeType>
		<AudienceCodeValue>09</AudienceCodeValue>
	</Audience> 
	<AudienceDescription>linguistes, sociolinguistes, enseignants spécialisés</AudienceDescription> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>01</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Le dossier rassemble trois textes fondamentaux qui problématisent la question de la diglossie – notion encore largement débattue dans le champ de la sociolinguistique. Marinette Matthey et Daniel Elmiger ont fait le choix de traduire des textes de Charles A. Ferguson (1991, traduit ici par Lucy Garnier et Marinette Matthey), Gaetano Berruto (1987, traduit ici par Daniel Elmiger et Marinette Matthey) et Walter Haas (2003, traduit ici par François Genton, Daniel Elmiger et Marinette Matthey), trois figures incontournables du champ de recherche sur la diglossie. L'article de Berruto traite de la diglossie en contexte italien tandis que celui de Haas l'évoque en Suisse alémanique.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Privilégiant une approche réflexive d'autoconfrontation à des textes historiques qui ont marqué les débats autour du bilinguisme en sociolinguistique, le directeur et la directrice du numéro ont convié Haas et Berruto à revenir sur leurs articles et à rédiger deux courtes contributions sur l'évolution de la notion de diglossie. Pour poursuivre le débat, les responsables ont demandé à Jürgen Jaspers, auteur en 2016 d'un article critique sur la diglossie, de réagir à l'ensemble du dossier.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Un &lt;em&gt;varia &lt;/em&gt;de Driss Ablali &amp; Brigitte Wiederspiel sur la parole des sans-voix et de Fabio Scetti sur la promotion de langue portugaise dans deux communautés issues de l’immigration porygaise en Amérique du Nord vient compléter ce dossier.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText>
	<OtherText>
		<TextTypeCode>03</TextTypeCode>
		<Text language="fre" textformat="02">&lt;p&gt;Le dossier rassemble trois textes fondamentaux qui problématisent la question de la diglossie – notion encore largement débattue dans le champ de la sociolinguistique. Marinette Matthey et Daniel Elmiger ont fait le choix de traduire des textes de Charles A. Ferguson (1991, traduit ici par Lucy Garnier et Marinette Matthey), Gaetano Berruto (1987, traduit ici par Daniel Elmiger et Marinette Matthey) et Walter Haas (2003, traduit ici par François Genton, Daniel Elmiger et Marinette Matthey), trois figures incontournables du champ de recherche sur la diglossie. L'article de Berruto traite de la diglossie en contexte italien tandis que celui de Haas l'évoque en Suisse alémanique.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Privilégiant une approche réflexive d'autoconfrontation à des textes historiques qui ont marqué les débats autour du bilinguisme en sociolinguistique, le directeur et la directrice du numéro ont convié Haas et Berruto à revenir sur leurs articles et à rédiger deux courtes contributions sur l'évolution de la notion de diglossie. Pour poursuivre le débat, les responsables ont demandé à Jürgen Jaspers, auteur en 2016 d'un article critique sur la diglossie, de réagir à l'ensemble du dossier.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Un &lt;em&gt;varia &lt;/em&gt;de Driss Ablali &amp; Brigitte Wiederspiel sur la parole des sans-voix et de Fabio Scetti sur la promotion de langue portugaise dans deux communautés issues de l’immigration porygaise en Amérique du Nord vient compléter ce dossier.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>02</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Le dossier rassemble trois textes fondamentaux qui problématisent la question de la diglossie – notion encore largement débattue dans le champ de la sociolinguistique : Gaetano Berruto (1987), Charles A. Ferguson (1991) et Walter Haas (2003)</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>04</TextTypeCode>
		<Text textformat="02">&lt;p&gt;pas de sommaire disponible&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>25</TextTypeCode>
		<Text>&lt;p&gt;Le dossier rassemble trois textes fondamentaux qui problématisent la question de la diglossie – notion encore largement débattue dans le champ de la sociolinguistique. Marinette Matthey et Daniel Elmiger ont fait le choix de traduire des textes de Charles A. Ferguson (1991, traduit ici par Lucy Garnier et Marinette Matthey), Gaetano Berruto (1987, traduit ici par Daniel Elmiger et Marinette Matthey) et Walter Haas (2003, traduit ici par François Genton, Daniel Elmiger et Marinette Matthey), trois figures incontournables du champ de recherche sur la diglossie. L'article de Berruto traite de la diglossie en contexte italien tandis que celui de Haas l'évoque en Suisse alémanique.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Privilégiant une approche réflexive d’autoconfrontation à des textes historiques qui ont marqué les débats autour du bilinguisme en sociolinguistique, le directeur et la directrice du numéro ont convié Haas et Berruto à revenir sur leurs articles et à rédiger deux courtes contributions sur l'évolution de la notion de diglossie. Pour poursuivre le débat, les responsables ont demandé à Jürgen Jaspers, auteur en 2016 d'un article critique sur la diglossie, de réagir à l'ensemble du dossier.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Un &lt;em&gt;varia &lt;/em&gt;de Driss Ablali &amp; Brigitte Wiederspiel sur la parole des sans-voix et de Fabio Scetti sur la promotion de langue portugaise dans deux communautés issues de l’immigration porygaise en Amérique du Nord vient compléter ce dossier.&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>43</TextTypeCode>
		<Text language="fre">Revue pluridisciplinaire fondée en 1977, son domaine est l'étude du langage, des langues et des discours en tant que phénomènes sociaux, situés historiquement et socialement.</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="fre">&lt;p&gt;&lt;em&gt;Langage &amp; Société&lt;/em&gt; est une revue pluri-disciplinaire fondée en 1977, par Pierre &lt;span class="lastname" style=""&gt;Achard&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;Collection dirigée par Isabelle Léglise&lt;br style="" /&gt; &lt;!--EndFragment--&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;Revue interdisciplinaire &lt;em style=""&gt;Langage et société &lt;/em&gt;contribue au développement de la sociolinguistique et de l'analyse du discours. Son domaine est l'étude du langage, des langues et des discours en tant que phénomènes sociaux, incarnés et situés historiquement.&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0px;"&gt;L'abonnement à la revue s'effectue à l'adresse :&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0px;"&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0px;"&gt;&lt;!--StartFragment--&gt;&lt;span class="Object" id="OBJ_PREFIX_DWT218_com_zimbra_url" role="link"&gt;&lt;a href="http://www.revues.msh-paris.fr/Modele1/perbook2.asp?id_perio=61" rel="noopener" style="" target="_blank"&gt;https://www.lcdpu.fr/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--EndFragment--&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0px;"&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="margin: 0px;"&gt;&lt;span class="Object" id="OBJ_PREFIX_DWT219_com_zimbra_url" role="link"&gt;&lt;a href="https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe.htm" style="" target="_blank"&gt;https://www.cairn.info/revue-langage-et-societe.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;!--EndFragment--&gt;  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;u&gt;Numéros épuisés&lt;/u&gt; : 2, 7, 19, 43, 92 et 94 supplément, 16, 17 supplément, 20, 28, 34, 38, 43, 45, 50-51, 59, 61, 66, 77, 87, 88, 89, 90, 93, 96, 97, 98, 102, 104, 105, 135&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p&gt;&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<OtherText>
		<TextTypeCode>44</TextTypeCode>
		<Text language="eng">&lt;p&gt;Founded in 1977, &lt;em&gt;Langage &amp; Société&lt;/em&gt; is an interdisciplinary journal whose specific domain is the study of language, languages and discourse as historically and socially situated phenomena, and whose aim is to keep readers informed about on-going research on discourse analysis, socio-linguistics, sociology of language, verbal interactions. It publishes mainly in French, but one article in each issue is in a different language (English, Spanish, German, etc.).&lt;/p&gt;</Text>
	</OtherText> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>06</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>http://msh.giantchair.com/resources/titles/27351100223600/images/79d37fb2893b428f7ea4ed3b07a84096/HIGHQ/9782735126644.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20200908</MediaFileDate>
	</MediaFile> 
	<MediaFile>
		<MediaFileTypeCode>07</MediaFileTypeCode>
		<MediaFileFormatCode>03</MediaFileFormatCode>
		<MediaFileLinkTypeCode>01</MediaFileLinkTypeCode>
		
		<MediaFileLink>http://msh.giantchair.com/resources/titles/27351100223600/images/79d37fb2893b428f7ea4ed3b07a84096/THUMBNAIL/9782735126644.jpg</MediaFileLink> 
		<MediaFileDate>20200908</MediaFileDate>
	</MediaFile>
	
	<ProductWebsite>
		<WebsiteRole>02</WebsiteRole>
		<ProductWebsiteLink>http://msh.giantchair.com/livre/?GCOI=27351100223600</ProductWebsiteLink>
	</ProductWebsite> 
	<Imprint>
		<NameCodeType>01</NameCodeType>
		<NameCodeTypeName>Publisher's proprietary name code</NameCodeTypeName>
		<NameCodeValue>E-MSH</NameCodeValue>
		<ImprintName>Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Imprint>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052735100019</NameCodeValue>
		<ImprintName>Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Imprint>
		<NameCodeType>07</NameCodeType>
		<NameCodeValue>0581esp57</NameCodeValue>
		<ImprintName>Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Imprint>
		<NameCodeType>16</NameCodeType>
		<NameCodeValue>0000 0001 2165 7042</NameCodeValue>
		<ImprintName>Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris</ImprintName>
	</Imprint>
	
	<Publisher>
		<PublishingRole>01</PublishingRole>
		<NameCodeType>06</NameCodeType>
		<NameCodeValue>3052735100019</NameCodeValue>
		
		<PublisherName>Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris</PublisherName>
		
		<Website>
			<WebsiteRole>01</WebsiteRole>
			<WebsiteDescription>Site Officiel EFMSH</WebsiteDescription>
			<WebsiteLink>https://www.editions-msh.fr/</WebsiteLink>
		</Website> 
	</Publisher> 
	<PublishingStatus>02</PublishingStatus> 
	<PublicationDate>20201015</PublicationDate> 
	<YearFirstPublished>2020</YearFirstPublished>  
	<SalesRights>
		<SalesRightsType>01</SalesRightsType>
		
		<RightsTerritory>WORLD</RightsTerritory>
	</SalesRights> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>9.06</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>5.12</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1</Measurement>
		<MeasureUnitCode>in</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>5.29</Measurement>
		<MeasureUnitCode>oz</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>01</MeasureTypeCode>
		<Measurement>23</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>02</MeasureTypeCode>
		<Measurement>13</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>03</MeasureTypeCode>
		<Measurement>1</Measurement>
		<MeasureUnitCode>cm</MeasureUnitCode>
	</Measure> 
	<Measure>
		<MeasureTypeCode>08</MeasureTypeCode>
		<Measurement>150</Measurement>
		<MeasureUnitCode>gr</MeasureUnitCode>
	</Measure> <SupplyDetail>
				
				<SupplierIdentifier>
					<SupplierIDType>06</SupplierIDType>
					<IDValue>3012262710000</IDValue>
				</SupplierIdentifier>
				
				<SupplierName>CID - Fondation MSH Distribution</SupplierName>
				
				<TelephoneNumber>+33(0)153485630</TelephoneNumber> 
				<FaxNumber>+33(0)53482095</FaxNumber> 
				<EmailAddress>cid@msh-paris.fr</EmailAddress> 
				<Website>
					<WebsiteRole>33</WebsiteRole>
					<WebsiteDescription>www.cid-difusion.fr</WebsiteDescription>
					<WebsiteLink>http://www.cid-difusion.fr</WebsiteLink>
				</Website> 
				<SupplierRole>06</SupplierRole> 
				<SupplyToTerritory>WORLD</SupplyToTerritory> <ReturnsCodeType>01</ReturnsCodeType> <ReturnsCode>1</ReturnsCode> 
				<ProductAvailability>10</ProductAvailability> 
				<Price>
					
					<PriceTypeCode>07</PriceTypeCode> 
					<PriceAmount>16.50</PriceAmount> 
					<CurrencyCode>EUR</CurrencyCode> 
					<TaxRateCode1>R</TaxRateCode1> 
					<TaxRatePercent1>2.10</TaxRatePercent1> 
					<TaxableAmount1>16.16</TaxableAmount1> 
					<TaxAmount1>0.34</TaxAmount1> 
				</Price>
				
			</SupplyDetail> 
</Product>

</ONIXMessage>