Humoresques n° 36/automne  2012



Humoresques n° 36/automne 2012

Humour « anglais »

Édité par Corinne François-Denève


:: Sommaire    :: Détails


Corinne François-Denève, « Every man in his humour : sur la piste de l'humour « anglais » » ;
Nelly Feuerhahn, « Ronald Searle, un humour graphique anglais » ;
Norbert Elias (traduit de l'allemand par Wolf Feuerhahn), « Le Sense of humour » ;
Wolf Feuerhahn, « Humours nationaux : le regard situé de Norbert Elias » ;
Pierre Trouillier, « Entre héritage latin et invention du nonsense, la poésie satirique de John Skelton (c. 1460-1529) » ;
Virginie Iché, « Le Nonsense et ses jeux de mots (in)traduisibles. Le cas d'Alice's Adventures in Wonderland » ;
Françoise Dupeyron-Lafay, « L'humour anglais aux XIXe et XXe siècles. Approche culturelle et stylistique » ;
Laetitia Pasquet, « L’humour dans le théâtre anglais contemporain : pour une éthique de la poétique » ;
Yen-Maï Tran-Gervat, « L’humour de Tristram Shandy et ses adaptations graphique et cinématographique » ;
Jérémy Houillère, « La série télévisée The Office et l’Amérique du Nord : un humour fragile ».



Autres titres dans...

la revue :