De l'un au multiple



De l'un au multiple


Édité par Viviane Alleton, Michael Lackner


:: Résumé    :: Détails


Traduction du chinois vers les langues européennes/Translation from Chinese into European Languages

Ensemble de contributions qui porte sur les vicissitudes de la traduction du chinois dans les langues européennes depuis trois siècles, sur la diversité des idiomes et des personnages impliqués. Variation aussi, de la proximité du traducteur au texte d’origine, de son empreinte propre, de son époque, du genre choisi et, bien sûr, de la langue cible – ou des langues intermédiaires. Ce parcours à travers un choix de textes littéraires, philosophiques et scientifiques illustre les enjeux réels et fantasmatiques de la relation de la Chine et de l’Europe. Il ne s’agit pas de confrontation, mais bien plutôt, à travers le processus de traduction, d’approfondissement mutuel – ce qui s’observe par exemple quand plusieurs interprétations traditionnelles du texte de départ sont prises en compte.

Titre De l'un au multiple
Édition Première édition
Édité par Viviane Alleton, Michael Lackner
Langue anglais
Éditeur Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
Public visé 06 Professionnel et académique
Date de première publication du titre 01 janvier 1999
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: JBSL,RG,CF,JHB
Avec Index ; Bibliographie
Support Livre broché
Nb de pages VIII - 342 p. Index . Bibliographie .
ISBN-10 2-7351-0768-X
ISBN-13 978-2-7351-0768-1
GTIN13 (EAN13) 9782735107681
Référence 008052-02
Date de publication 01 janvier 1999
Pages chiffres romains 8
Nombre de pages de contenu principal 342
Poids 580 gr
Prix 29,73 €
 
008052-02


Autres titres dans...

les domaines :


autre suggestion :

Product image
Christian Culas
Le messianisme hmong aux 19e et 20e siècles
La dynamique religieuse comme instrument politique
Chemins de l'ethnologie